Литературные известия
ПодписатьсяПодписаться 

Издатель

Редакционный совет

Общественный совет

Редакция

О газете

О нас пишут

Свежий номер

Гвозди номера

Архив номеров

Новости

Реклама

Авторы

Лауреаты

Книжная серия

Обсуждаем книгу

Распространение

Подписка

Реклама в газете «Литературные известия»

Магазин


     

Недвижимость в Берлине
Яндекс.Метрика
Контактная информация:
Тел. 8 (495) 978 62 75
Сайт: www.litiz.ru
Главный редактор:
Е. В. Степанов




Гвозди номера № 06 (86), 2012 г.



Футуристы в "Аусланде"

Валерий Шерстяной
14 июня в уютном культурном центре "Аусланд" в Берлине прошло выступление двух знаменитых и очень оригинальных поэтов‑авангардистов Сергея Бирюкова и Валерия Шерстяного.
Чтения были посвящены 100‑летию возникновения футуризма и состояли из двух частей. В первой части — стихи поэтов зарождения футуризма, начиная с Маяковского, Хлебникова, Кручёных. Вторая — собственные тексты.
Их дуэт в этом необычном поэтическом представлении, случайно возникший, благодаря приглашению куратора культурных мероприятий и организатора вечера А. Филюты, далеко не случаен. Каждый из поэтов заявил о себе как в поэзии, так и в теории авангарда. Их имена широко известны и уважаемы в России и за рубежом.
Прежде всего, Бирюкова и Шерстяного объединяет, конечно, жизнь, посвященная авангардной поэзии, ее изучению, экспериментаторству в различных ее ипостасях и дальнейшему развитию. Оба поэта одногодки 50‑го года рождения, выходцы из бывшего Советского Союза. Они слышали друг о друге, много лет переписывались, но познакомились только на немецкой земле.
Валерий Шерстяной родился в Казахстане, вырос на Кубани. По образованию он преподаватель немецкого языка и литературы. С 1979 года живет в Германии. Он известен как автор экспериментальных радиоработ для ведущих немецких и австрийских телерадиокомпаний, антологией русской саунд-поэзии XX века "Танго с коровами", рядом поэтических сборников, вышедшей недавно теоретической книгой "Мой футуризм". Несколько лет он являлся художественным руководителем Международного фестиваля "Bobeobi" в Берлине.
Что касается Сергея Бирюкова, то его как поэта, литературоведа, исследователя русского и зарубежного авангарда и прямого продолжателя футуристического течения, основателя и президента Международной Академии Зауми представлять любителям поэзии не надо.
Берлинский вечер, посвященный авангарду и преподнесенный слушателям с артистическим мастерством непревзойденной декламации, можно назвать уникальным. Во‑первых, увидеть на сцене сразу двух мастеров саунд-поэзии, а в перерывах и после выступления пообщаться с ними — такая возможность предоставляется очень редко. Хотя индивидуально поэты стараются выступать часто: на фестивалях, конференциях, камерных площадках Германии, России и других стран.
Сергей Бирюков
Мне тоже выпала редкая возможность встретиться и поговорить с моим учителем и старшим товарищем по студии "Слово" тамбовских времен Сергеем Бирюковым. Выступление поэтов протекало настолько органично и слаженно, что мне пришлось задать вопрос Сергею Евгеньевичу, как долго они репетировали свой виртуозно исполненный поэтический спектакль, на что получила ответ, что репетировали они, в основном, по телефону, и что многое в их выступлении — чистая импровизация. Этот обрушивающийся на зрителей и иногда перехватывающий дыхание бурлеск звуков можно сравнить с ритуальным действием погружения в древность, в самые истоки зарождения слова. Или, может быть, это планетарный язык, по которому затосковали в свое время еще Хлебников и Кручёных. Во всяком случае, слушая поэтов, я ощущала что-то близкое к медитации, погружаясь в мир свободного духа и плавания. Недаром кто-то из зрителей (я заметила, что пришло очень много студентов, молодых людей) закрывал глаза и всматривался в себя, а кто-то застывал в позе лотоса, сидя на лестничной "галерке". Восприятие слушателями столь необычного действа звучарной поэзии, преподнесенного двумя мастерами слова, было восторженным, судя по аплодисментам. Стихи классических авангардистов, а потом и собственные, фонтанирующие звуками, тексты, обрели новую мелодику стиха. И приходишь к выводу, что гармония авангарда наиболее отчетливо выявляет себя именно со сцены. Налицо тот же самый эффект, который возникает при просмотре авангардной живописи в оригинале.
Мнение о поэтическом авангарде у многих довольно противоречиво. Примерно такое же, каким может быть мнение о картинах Леже и Кандинского, когда рассматриваешь репродукции, то есть до встречи с оригиналом. Возникает другой, более сочный колорит, не сравнимые ни с чем, тончайшие движения линий и масштабность исполнения.

Наталия ЛИХТЕНФЕЛЬД



 
 




      ©Вест Консалтинг 2008 г.