Литературные известия
Союз писателей XXI века
Издательство Евгения Степанова
«Вест-Консалтинг»
Подписаться  

Главная

Издатель

Редакционный совет

Общественный совет

Редакция

О газете

О нас пишут

Свежий номер

Гвозди номера

Архив номеров

Новости

Видео

Реклама

Авторы

Лауреаты

Книжная серия

Обсуждаем книгу

Распространение

Подписка

Реклама в газете «Литературные известия»

Магазин


     

Контактная информация:
Тел. 8 (495) 978 62 75
Сайт: www.litiz.ru
Главный редактор:
Е. В. Степанов




Гвозди номера № 9 (207), 2022 г.



Галина Ицкович
Примерка счастья

М.: «Вест-Консалтинг», 2018


…Стих пружинит, упруг и мускулист, вспыхивая многими огнями постигнутой поэтом реальности; стих насыщен ярко и наполнен тугим разнообразием ощущений:

Пляшу на резинке китайской игрушкой,
Болтаюсь капризным шутом, Скарамушем
На сетке батута моих настроений,
Меж бурных разрывов, скупых примирений,
Меж теми и этими, лишним и нужным —
По строчке, по голоса нитке, по сетке
Скольжу я резиновой марионеткой.
Стою перед зеркалом — как приукрашу?
Я раньше казалась значительно старше…

Голосовая нитка вибрирует; кажется, рвется… Но нет, все продолжается: представление под названием жизнь…
Книга Галины Ицкович «Примерка счастья», выпущенная издательством Евгения Степанова «Вест-Консалтинг», разлетается феерией поэтических струй: своеобразный, благородно устроенный фонтан, прозрачно вздымающийся в метафизические небеса.
«Партия тревоги» — стихотворение, исследующее тонкие сочетания разного в человеческой душе, в сложном аппарате собственного мировосприятия:

Стоит ей вступить, запеть голосочком тонким
В пульсе, в желудке и в кончиках пальцев ног,
Вмиг понимаешь, узнAешь о том, что
Нет страшнее зверя, чем телефонный звонок.
Догадаться несложно — по дрожи ли рук,
по лицу ли,
Что уже начались менуэт и гавот.
Флейта тревоги вливается в жуть партитуры
И целый день наяривает мимо нот.

Современная «Юдифь» подразумевает ритмические перебивы; стих кажется неустойчивым, вероятно, от попытки взлететь, и вот — взлетает, кружась содержанием над бездной:

Как меня, иностранку, уродку,
Недотепу, невесту без места,
Не доверившуюся собственному народу,
Недостойную праздника уличного оркестра,

Бог выплюнул сюда жестом тромбониста,
Вытряхивающего воду из мундштука,
Обрядил в нью-орлеанское монисто,
Доверил тонкости чужого языка?

Стих Ицкович современен и напитан благородными традициями, отступление от которых чревато для поэтического действа.
…Апельсиново окрашенная детская простуда расходится суммами своеобразно скомбинированных ассоциаций:

Я болела за шкафом — как сладостно!
В новостройки вливались инъекцией сумерки.
Апельсинное тело истекало органными трубами.
Апельсинные трубы во рту моем
сладостно лопались,
а замерзшие трубы в котельных отчаянно лопались.
Я брела по просторам моей третьей
за зиму простуды.

И простуда здесь отливает чудом…
Чудес в поэзии Ицкович много. Но главное — то ощущение чуда жизни, что вкладывает поэт в свои серебрящиеся, тонко пересекающиеся друг с другом созвучия. Прислушиваясь к ним, хочется воспарить…

Александр БАЛТИН



 
 




Яндекс.Метрика
      © Вест-Консалтинг 2008-2022 г.