Литературные известия
ПодписатьсяПодписаться 

Издатель

Редакционный совет

Общественный совет

Редакция

О газете

О нас пишут

Свежий номер

Гвозди номера

Архив номеров

Новости

Реклама

Авторы

Лауреаты

Книжная серия

Обсуждаем книгу

Распространение

Подписка

Реклама в газете «Литературные известия»

Магазин


     

Недвижимость в Берлине
Яндекс.Метрика
Контактная информация:
Тел. 8 (495) 978 62 75
Сайт: www.litiz.ru
Главный редактор:
Е. В. Степанов




Гвозди номера № 04 (72), 2011 г.



Раиса ШИЛЛИМАТ
Чехов Германии

Давние связи Германии и России уходят в глубину столетий. Не только кровные, через семьи монархов, и не только политические — через посольства, но и культурные, благодаря которым происходит духовное взаимовлияние двух народов — через лучших представителей творческой интеллигенции. Одна из ветвей взаимодействия двух культур — литература. Для россиян Германия, прежде всего, это страна Гёте, Шиллера и братьев Гримм, Россия же для немцев — страна Пушкина, Толстого, Достоевского, а сегодня еще и Чехова.

Антон Павлович Чехов имеет прямое отношение к Германии — здесь, на юге, в городе Баденвайлере, русский писатель и драматург окончил свой земной путь. Именно этот город сегодня является европейским центром памяти Чехова, и кто-то уже метко окрестил его чеховской Меккой.

При жизни писателя, и сразу после его смерти, Чехов был признан в основном как мастер короткого рассказа. С пьесами было намного сложнее. Судьба драматургических произведений Чехова складывалась непросто.

В 1906 году на гастроли в Германию приехал Малый художественный театр с постановками Чеховских пьес под руководством К. С. Станиславского. Эти постановки, с их акцентом на психологизм и меланхолию, стали считаться здесь образцом сценических интерпретаций Чехова-драматурга. За Чеховым на долгие годы закрепляется клише пессимиста.

Практически всю первую половину XX века немецкое литературоведы говорили о чеховских пьесах с негативным оттенком: подвергали критике слабое развитие драматического действия, отсутствие конфликта, затянутые монологи, характеры героев характеризовали как недостаточно яркие. Чеховскую драматургию критики находили не вписывающейся в рамки классики. Короче говоря, пьесы были признаны несценичными, а сам писатель — неудачным драматургом.

Причину такого статичного восприятия пьес Чехова на протяжении десятилетий можно понять, если вспомнить о жестокой драме, принятой в это время к постановке на другой сцене — общественно-политической: Первая мировая война, потом водоворот Веймарской республики и, наконец, фашизм, породивший Вторую мировую войну. Все это, естественно, не способствовало ни бурному развитию международных культурных связей, ни расцвету чеховедения в Германии.

В начале второй половины XX века выходит книга Герхарда Дика, в которой он, сделав обзор многочисленных статей о Чехове, опубликованных в немецком литературном пространстве, приходит к заключению: у Чехова в Германии не слишком много шансов на будущее.

Однако в этом же году увидела свет еще одна книга (на этот раз по теории современной драмы) — Петера Шонди, одного из основателей немецкой компаратистики, где он, с учетом последних литературоведческих исследований того времени, по-новому увидел и оценил Чехова-драматурга. В этой работе Шонди впервые определяет значение Чехова как предтечи современной драматургии.

Работа Шонди послужила камертоном в литературоведческом ансамбле, толчком к пробуждению интереса к творчеству русского писателя. Сработал принцип "большое видится на расстоянии". Вдруг стало ясно, что пресловутый пессимизм Чехова не являлся чертой его характера, а был зеркалом процессов, происходящих в обществе. В последующие годы появляется много исследований творчества драматурга, в результате которых в теории драмы появляются совершенно новые термины, определяющие типы драмы уже на основе пьес Чехова.

В 60-е и 70-е годы знаменитые режиссеры швед Ингмар Бергман и итальянец Джоржио Стрелер с большим успехом ставят на европейских сценах пьесы Чехова. После этих постановок театральный мир Германии открывает для себя русского драматурга. Чехова начинают много издавать: его рассказы, письма, дневники, и особенно пьесы, которые получают постоянную прописку в немецких театрах. Драматург Чехов постепенно оттесняет на задний план писателя Чехова.

В Баденвайлере начинает работать первый литературный музей писателя "Чеховский салон", там же было организовано первое Германское Чеховское Общество. Стоит упомянуть, что в последние годы чеховские общества растут по всей Федеративной Республике как грибы после дождя — как немецко-, так и русскоязычные.

В 2002 году в Берлине открылся немецко-русский театр Чехова (das Berliner Tschechow-Theater), где пьесы играются на двух языках. Со временем театр стал еще и, плюс ко всему, культурным центром.

В последние десятилетия пьесы Чехова широко ставят по всей Германии: начиная от небольших заштатных театров в маленьких городах, до ведущих театров страны со знаменитыми режиссерами, такими, как Димитр Гочев, Андреас Кригенбург и т. д.

На главном театральном фестивале страны Theatertreffen в Берлине пьесы русского драматурга оцениваются высоко и, как правило, присутствуют ежегодно (2010 год исключение — в этом году не номинировано ни одной). А вот в 2006 году из десяти спектаклей, отобранных для участия в фестивале, сразу три были чеховские.

В прошлом году Германия широко отмечала юбилей Чехова. В Мюнхене были выпущены сочинения Антона Павловича пятитомником, отдельным изданием — сборник рассказов. В издательстве DHV вышли два Аудио CD с пьесой "Вишневый сад".

В эфире снова и снова шли передачи о писателе, а также по его произведениям в форме литературных и литературно-музыкальных композиций. Сценические подмостки страны предлагали зрителям постановки на любой вкус: от классических до авангардистских, вплоть до спектакля для взрослых "Скрипка Ротшильда", поставленного кукольным театром Тюбингена (Figurentheater Tubingen). Городской театр небольшого города Оберхаузена (в Рурской области), в котором я живу, тоже включил в свой репертуар "Вишневый сад" и "Чайку" в постановке режиссера Петера Карпа.

И так, германский зритель смотрит "Вишневый сад", "Иванова", "Трех сестер", "Дядю Ваню", "Чайку" и "Платонова".

"Немецкий театр Берлина" (das Deutsche Theater Berlin) поставил "Палату № 6" (режиссер Д. Гочев), в которой (как отмечает Кристина Валь), собраны "пациенты" из разных рассказов и пьес Чехова. Газеты и на этот раз, широко освещая постановку этого режиссера, восторженно приняли его новую работу, назвав его "театральным хирургом".

Конечно же, не все постановки Чехова в немецких театрах имеют уровень берлинского театра с Гочевым. Бывают режиссерские удачи, бывают поражения, как всегда и везде.

Режиссер — всегда соавтор драматурга. Современные режиссеры пытаются диагностицировать сегодняшнее общество, давая свое прочтение, свою трактовку пьес, написанных сто лет назад. Безусловно, свое создает каждый режиссер, но что в этом своем остается от автора первоисточника? Это уже вопрос чувства такта, бережности отношения к чужому творчеству, а также меры таланта, отпущенного режиссеру Богом.

Чехов не оставил после себя теоретических выкладок своих эстетических принципов. Пьесы его сильны не драматическим развитием сценического действа — сила их в психологизме выражения чувств актерами, что, естественно, требует большого мастерства — как от режиссера, так и от задействованных в них актеров. У Чехова не найти поучений, как и не найти ответа на вопрос откуда берется опустошенность души. Вопрос этот не ситуативный — он вневременной. К тому же, не имеющий прописки в каком-то конкретном географическом пункте.

Именно поэтому Чехов особенно актуален всегда там, где люди испытывают по объективным причинам состояние внутренней нестабильности и пытаются разобраться в том, что происходит как в обществе в целом, так и с ними лично.

В заключение остается заметить, что Чехов востребован везде, где есть люди, не только о хлебе насущном думающие. Просматривая Kritikenrundschau (критический обзор), который постоянно выставляется в немецком Интернете, я обратила внимание еще и на отклики читателей под статьями о Чеховских постановках — отклики умные, серьезные, хорошо аргументированные, что дает право с полной уверенностью утверждать: в Германии такие люди, определенно, есть. Чехов здесь нужен.




 
 




http://www.chiavarichairs.ru/ свадебные стулья кьявари chiavari.
      ©Вест Консалтинг 2008 г.