Литературные известия
ПодписатьсяПодписаться 

Издатель

Редакционный совет

Общественный совет

Редакция

О газете

О нас пишут

Свежий номер

Гвозди номера

Архив номеров

Новости

Реклама

Авторы

Лауреаты

Книжная серия

Обсуждаем книгу

Распространение

Подписка

Реклама в газете «Литературные известия»

Магазин


     

Недвижимость в Берлине
Яндекс.Метрика
Контактная информация:
Тел. 8 (495) 978 62 75
Сайт: www.litiz.ru
Главный редактор:
Е. В. Степанов




Гвозди номера № 07 (111), 2014 г.



Ольга Любимова
"Когда Господь…"

 

М.: "Вест-Консалтинг", 2014

По контрасту с только что рассмотренной книгой прозы Ольги Любимовой "На Ильинке", ее же сборник под разом туманным и претенциозным, но словно бы оборванным или скомканным названием "Когда Господь…" поначалу вызывает недоумение — что это за книга? Художественная, документальная, исследовательская, историческая, публицистическая?
Прочтение первой же главы недоумение развеивает и вопрос снимает. Глав в книге шесть, но почему-то пять из них называются "Глава", а шестая — "Часть". Надеюсь, смена термина не несет никакого каббалистического смысла. Из глав, поделенных на тематические подглавки, следует, что книга, безусловно, не художественная, а все остальные составляющие в ней имеют место быть. Ибо эта книга — вольный пересказ Библии до возведения Иерусалимского храма. Пересказ, скорее, наукообразный, нежели поэтический — и вместе с тем достаточно примитивный для серьезного исторического исследования. Хотя в конце книги, точно для придания ей солидности, содержатся "Список использованной литературы", "Принятые сокращения" и "Примечания". На мой взгляд, в том виде, в каком есть этот зачаточный научно-справочный аппарат, он книге не полезен, если не вреден. Он демонстрирует, что автор претендует на научный труд — но больше ничего в книге на научный подход не указывает. Труд Ольги Любимовой не содержит ни введения, ни постановки проблемы, ни раскрытия темы, ни выводов, подытоживающих ценность данного изыскания для науки (да и какой науки?). И, прошу прощения, для серьезной научной работы список использованной литературы в шесть книг, одна из которых Библия, — это нонсенс. Так же, как всего одно принятое сокращение: "ИД" — "Иудейские древности", Иосиф Флавий.
Так что в этом пункте возникает резонный второй вопрос: зачем эта книга написана? Ведь усилия автор приложила немалые, что видно по объему издания. Поразмыслив, впрочем, находишь и на этот вопрос ответ — только гипотетический, но ведь справедлива цитата из пророчеств Иеремии в темнице: "И предал я сердце мое тому, чтоб исследовать и испытать мудростию все, что делается под небом: это тяжелое занятие дал Бог сынам человеческим, чтобы они упражнялись в нем"."Мудростию упражняясь", ответ я нащупала.
Ближайшая аналогия, которую породил у меня сборник "Когда Господь…" — адаптированные книги классиков мировой литературы на английском (немецком, французском и т. д.) языке, предлагавшиеся в советскую пору ученикам "языковых" школ. Лично я читала в таком "усеченном" виде Стивенсона, Кронина и легенды о короле Артуре. Считалось, что усвоение "упрощенного" языка в виде художественного текста полезнее школьникам, ибо убивает двух зайцев — и чужой речи учит, и не скучно. С другой стороны, понятно, что все эти благие основания прикрывали одно лишь соображение: ну не смогут же дети рабочих и крестьян читать Шекспира и даже Кронина в подлиннике, хоть ты расшибись!..
Вот таким же, похоже, мотивом руководствовалась и Ольга Любимова, суммируя в сокращенном виде библейские легенды — о сотворении мира, о создании людей, об Адаме и Хаве, о Каине и Авеле, о потопе, о Вратах Бога, об Аврааме, Исааке и Иакове и так далее вплоть до возвращения в Сион. Она просто добросовестно подготовила для неискушенного читателя, не знакомого с первоисточником Библии и не имеющего духовных и интеллектуальных сил для "потребления" тяжелого архаичного языка Книги Книг. Своего рода, сделала "адаптированную" Библию. Посыл, безусловно, гуманный. Только вот к литературе результат ее стараний имеет весьма опосредованное отношение.
Хотя… прослеживается неудивительное (автор-то один!) родство "писчей манеры" Ольги Любимовой в книгах "На Ильинке" и "Когда Господь…". Ольга Любимова в значительной степени "пересказчик". Там пересказала то, что видела, тут — то, что читала. А уж кому какая книга больше придется по вкусу, решать читателю.

Елена САФРОНОВА



 
 




http://domkraski.ru/ краска и лаки для террас краска для пола на террасе.
      ©Вест Консалтинг 2008 г.